Определение за диакритичен акцент

Диакритичният акцент, наричан още диакритичен тилд, е индикация, че някои думи са включени и се използват за разграничаването им от други, които са написани абсолютно еднакво, но имат различно значение. Трябва да помним, че на испански има много думи с еднакъв правопис и произношение и че в същото време те имат повече от едно значение.

Казването „да“ и „да“ не са едно и също, тъй като първата дума е утвърдително наречие, а втората - съединение.

Диакритичният акцент на едноскладищата

Едносричните думи имат една сричка. Някои от тях имат повече от едно значение и затова трябва да бъдат разграничени по някакъв начин. Три илюстративни примера биха били следното: местоимението „ти“ няма тилденски или диакритичен акцент и го има, когато е съществително и се отнася до вливането на чай, „той“ не носи този акцент, когато е статия и „да“ прави, ако това е местоимение и думата "повече" не върви с ударение, ако е съединение и го приема в случай, че е наречие.

Списъкът на едносравними с и без диакритичен акцент е обширен: вие и вие, аз и аз, давате и знаете, бъдете и т.н.

Диакритичният акцент в демонстрантите

Демонстрантите това, това, онова, онова, онова и онова, не трябва да носят диакритичен акцент във всеки случай. Счита се, че не е необходимо, тъй като чрез контекста на изречение е възможно да се разграничи неговото значение, без да се добави тилда.

Спазване на думите, които се използват като разпитвания или възклицания

Думи като кой, колко, къде, какво или на кого трябва да се подчертае, когато посочват някакъв вид въпрос или възклицание. Това правило може да се види в следните изречения: "кажи ми какво искаш", "колко имаш нужда", "къде отиваш тази сутрин" или "защо искаш".

Други случаи

Думата „сама“ не носи диакритичен акцент в никакъв случай. Това правило е сравнително ново, тъй като до 2010 г. имаше два варианта: ако беше само прилагателно, нямаше тилда, но го носеше, ако беше наречие, което означаваше само.

Думата "все още" има акцент, когато означава все още (например "приятелят ми все още не е дошъл на купона"). Напротив, той не го носи, ако „все още“ се равнява също, дори, дори и дори (докато „дори спечелените губещи“ могат да бъдат заменени с „, докато губещите спечелят“ и поради тази причина няма отметка).

Снимка: ABC

Свързани Статии